Aslen
You searched "awal"
Parole

- KAB : Ameslay KBL (pl. imeslayen, de meslay: parler KBL, Rmq. tameslayt: langage KBL)

- KAB : Awal KBL, MCƔ (pl. awalen, de siwel: parler KBL, MCƔ, Rmq. awal est utilisé pour mot)

- ENG : speech


Source : S. Bouzefrane. Lexique d'informatique: Français - Kabyle. L'Harmattan, 1996.

Mot

- KAB : Awal KBL (pl. awalen, de siwel: parler KBL, MCƔ)

- KAB : Tafirt MCƔ (pl. tifira)

- ENG : word


Source : S. Bouzefrane. Lexique d'informatique: Français - Kabyle. L'Harmattan, 1996.

Awal-ackar

- FRA : Mot-valise


Source : H. Mansouri. Asuṭṭen n yiwalnuten n tmaziɣt: Taqbaylit - Tafṛansist. Adrar-inu, 2013.

Dictionnaire

- KAB : agzawal (igzawalen)

- KAB : mesmun awal


Source : H. Mansouri. Inventaire des néologismes amazighs: Français - Kabyle. Adrar-inu, 2013.

Leqqem awal

- FRA : Paraphraser


Source : H. Mansouri. Asuṭṭen n yiwalnuten n tmaziɣt: Taqbaylit - Tafṛansist. Adrar-inu, 2013.

Mesmun awal

- FRA : Dictionnaire


Source : H. Mansouri. Asuṭṭen n yiwalnuten n tmaziɣt: Taqbaylit - Tafṛansist. Adrar-inu, 2013.

Mot-valise

- KAB : awal-ackar

- KAB : aberwal (iberwalen)


Source : H. Mansouri. Inventaire des néologismes amazighs: Français - Kabyle. Adrar-inu, 2013.

Awal-allal

- FRA : Mot-outil


Source : H. Mansouri. Asuṭṭen n yiwalnuten n tmaziɣt: Taqbaylit - Tafṛansist. Adrar-inu, 2013.

Awal-anfud

- FRA : Mot-fort


Source : H. Mansouri. Asuṭṭen n yiwalnuten n tmaziɣt: Taqbaylit - Tafṛansist. Adrar-inu, 2013.

Awal-asaru

- FRA : Mot-clé


Source : H. Mansouri. Asuṭṭen n yiwalnuten n tmaziɣt: Taqbaylit - Tafṛansist. Adrar-inu, 2013.

Awal-asentel

- FRA : Mot-thème


Source : H. Mansouri. Asuṭṭen n yiwalnuten n tmaziɣt: Taqbaylit - Tafṛansist. Adrar-inu, 2013.

Awal-azɣuɣ

- FRA : Mots-fantômes


Source : H. Mansouri. Asuṭṭen n yiwalnuten n tmaziɣt: Taqbaylit - Tafṛansist. Adrar-inu, 2013.

Awal-aɣlal

- FRA : Mot-omnibus


Source : H. Mansouri. Asuṭṭen n yiwalnuten n tmaziɣt: Taqbaylit - Tafṛansist. Adrar-inu, 2013.

Awal-tafyirt

- FRA : Mot-phrase


Source : H. Mansouri. Asuṭṭen n yiwalnuten n tmaziɣt: Taqbaylit - Tafṛansist. Adrar-inu, 2013.

Mot-clé

- KAB : awal-asaru (awalen-isura)


Source : H. Mansouri. Inventaire des néologismes amazighs: Français - Kabyle. Adrar-inu, 2013.

Mot-fort

- KAB : awal-anfud (awalen-anfuden)


Source : H. Mansouri. Inventaire des néologismes amazighs: Français - Kabyle. Adrar-inu, 2013.

Mot-omnibus

- KAB : awal-aɣlal (awalen-iɣlalen)


Source : H. Mansouri. Inventaire des néologismes amazighs: Français - Kabyle. Adrar-inu, 2013.

Mot-outil

- KAB : awal-allal (awalen-allalen)


Source : H. Mansouri. Inventaire des néologismes amazighs: Français - Kabyle. Adrar-inu, 2013.

Mot-phrase

- KAB : awal-tafyirt (awalen-tifyar)


Source : H. Mansouri. Inventaire des néologismes amazighs: Français - Kabyle. Adrar-inu, 2013.

Mot-thème

- KAB : awal-asentel (awalen-isental)


Source : H. Mansouri. Inventaire des néologismes amazighs: Français - Kabyle. Adrar-inu, 2013.

Mots-fantômes

- KAB : awal-azɣuɣ (awalen- izɣuɣen)


Source : H. Mansouri. Inventaire des néologismes amazighs: Français - Kabyle. Adrar-inu, 2013.

Demi-mot

- KAB : Azgen-awal KBL (pl. izgen-awalen)

- ENG : half-word


Source : S. Bouzefrane. Lexique d'informatique: Français - Kabyle. L'Harmattan, 1996.

Paraphraser

- KAB : rar, rura, ruri, ttrara

- KAB : sleɣmiwel, leqqem awal


Source : H. Mansouri. Inventaire des néologismes amazighs: Français - Kabyle. Adrar-inu, 2013.

Mot clé

- KAB : Awal yufraren KBL (de ufrar: se distinguer KBL)

- ENG : keyword


Source : S. Bouzefrane. Lexique d'informatique: Français - Kabyle. L'Harmattan, 1996.

Mot de code

- KAB : Awal n tengalt MCƔ (v. code)

- ENG : code word


Source : S. Bouzefrane. Lexique d'informatique: Français - Kabyle. L'Harmattan, 1996.

Mot de passe

- KAB : Awal n uɛeddi KBL (de aɛeddi: passer KBL)

- ENG : password


Source : S. Bouzefrane. Lexique d'informatique: Français - Kabyle. L'Harmattan, 1996.

Correcteur orthogaphique

- KAB : Aseɣtay MW (pl. iseɣtayen, de seɣtu: corriger MW) n wawalen (de awal: mot KBL)

- KAB : Amcegger MCƔ (pl. imceggar, de caggar: corriger l'orthographe, examiner MCƔ, Rmq. tacaggart: correction, révision, examen MCƔ)

- ENG : spellchecker


Source : S. Bouzefrane. Lexique d'informatique: Français - Kabyle. L'Harmattan, 1996.

APPEL
APPEL : N.m. (------- de puissance) : Quantité d'énergie fournie à un système ou à un équipement en fonction d'une unité de temps (J/s) [G. Dict.].

- KAB : Tiɣri [INF 17] < tiɣri /taɣuri / aqqur : appel < ɣer : appeler {«ƔR» : MW 70, MZGH 197, KBL (Dal. I. 621), CLH 18, WRGL 243, TRG (Aloj.70, Cor. 33), RIF 109}

- KAB : Asiwel < asiwel : n.a. du verbe siwel : appeler < s- : verbal.; awal : mot, parole {«WL» : KBL (Dal. I. 862), CW 37, WRGL 351}


Source : M. Mahrazi. Dictionnaire d'électrotechnique (Français - Tamazight). Haut Commissariat à l'Amazighité, 2011.

SON
SON : N.m. Sensation produite sur notre oreille par un train d'ondes se déplaçant dans un milieu élastique et répondant à certaines conditions de fréquence et d'intensité [Electron.].

- KAB : Isiwel pl. isiwlen < i- : nominal.; siwel : appeler > isawal / issawalen : sonore, qui rend l'écho, résonant < awal : parole [KBL (Huyg 803)] (voir sonore)

- KAB : Iqqri pl. iqqran < tiqqrit : son de voix, chant, cri des oiseaux < ɣer : appeler {«ƔR» : MZGH 198, TRG (Cor.33), CLH 18, KBL (qar) (Huyg.65)}

- KAB : Imesli pl. imesla [MW 126] < imesli : son [TRG (Masq. 317)] < sel : entendre {«SL» : TRG (TRG (F. IV. 1. 821), WRGL 295, KBL (Dal. I. 771), CLH (Jord. 107)}


Source : M. Mahrazi. Dictionnaire d'électrotechnique (Français - Tamazight). Haut Commissariat à l'Amazighité, 2011.